Erasmus-Austausch mit dem Collége Alcide Dusolier in Nontron

Erasmus-Austausch mit dem Collège Alcide Dusolier in Nontron
Mittwoch – Mercredi
Unser Tagesablauf als Austauschpartner
Um 8:00 Uhr sind wir an der Schule angekommen und werden von den Lehrern sowie den Austauschpartnern begrüßt. Von 9:00 bis 10:30 Uhr zeigen sie uns die Schule und erklären uns alles Wichtige, u.a. die Unterschiede zwischen deutschen und französischen Schulen. Ein Ort, den es bei uns nicht gibt, ist z.B. die „vie scolaire“. Danach nehmen wir von 10:30 bis 12:00 Uhr am Unterricht in ihren Klassen teil. Den restlichen Tag verbringen wir in unseren Gastfamilien und erkunden unsere neue Umgebung.
Notre journée en tant que correspondant
Nous arrivons à l’école à 8h00 et sommes accueillis par les professeurs ainsi que par les correspondants. De 9h00 à 10h30, ils nous font visiter l’école et nous expliquent tout ce qui est important, entre autres les différences entre les écoles françaises et allemandes. Un lieu qui n’existe pas chez nous est par exemple la « vie scolaire ». Ensuite, nous participons aux cours dans leurs classes de 10h30 à 12h00. Nous passons le reste de la journée dans nos familles d’accueil et découvrons notre nouvel environnement.

Donnerstag – Jeudi
Ein Tag in Nontron – Geschichte, Kultur und Handwerkskunst
Heute hatten wir die Gelegenheit, die Stadt Nontron zu erkunden und ihre faszinierende Geschichte kennenzulernen. Unser erster Halt war die beeindruckende Kathedrale. Dort sahen wir eine besondere Heiligenstatue, die der Legende nach immer wieder auf mysteriöse Weise an ihren ursprünglichen Platz zurückkehrt, egal wohin sie gebracht wird. Die Statue steht in einer wunderschönen Kapelle mit kunstvollen Fenstern und verziertem Altar. Anschließend besuchten wir das Château de Nontron, das hoch über der Stadt thront. Den Abschluss unseres Tages bildete ein Besuch in der berühmten Messerfabrik Coutellerie von Nontron. Dort erfuhren wir mehr über die jahrhundertealte Tradition der Messerschmiedekunst, für die die Stadt bekannt ist. Besonders beeindruckend war die Detailarbeit, mit der die Messer gefertigt werden – jedes Stück ist ein echtes Kunstwerk. In der Ausstellung konnten wir viele verschiedene Modelle bewundern. Unser Tag in Nontron war eine spannende Reise durch Geschichte, Kultur und Handwerkskunst.
Une journée à Nontron – histoire, culture et artisanat
Aujourd’hui, nous avons eu la chance de visiter la ville de Nontron et d’en apprendre plus sur son histoire passionnante. Notre première visite a été la magnifique cathédrale. Là, nous avons vu une statue spéciale d’un saint. Selon une légende, elle retourne toujours à sa place d’origine, peu importe où on la met. La statue se trouve dans une belle chapelle avec des fenêtres décorées et un autel orné.
Ensuite, nous avons visité le château de Nontron, qui se trouve en hauteur et offre une superbe vue sur la ville.
Pour finir, nous sommes allés à la célèbre coutellerie de Nontron. La ville est connue pour sa longue tradition de fabrication de couteaux. C’était très intéressant de voir comment chaque couteau est fabriqué avec soin – ce sont de vraies œuvres d’art.
Freitag – Vendredi
Eine Reise nach Périgueux und „le vélorail“
Morgens haben wir uns um 7:45 an der Schule getroffen, um von dort mit unserem Bus nach Périgueux zu fahren. Dort haben wir uns in zwei Gruppen aufgeteilt, um eine französisch-deutschsprachige Führung durch die Stadt zu genießen. Wir haben viel über die mittelalterliche Geschichte von Périgueux erfahren. Nach der Führung hatten wir eine kleine Pause, um die Stadt selbst zu erkunden. Anschließend haben wir uns wieder getroffen, um unsere Mittagspause in Form eines Picknicks zu genießen. Nach einer erneuten Fahrt mit dem Bus erreichten wir schließlich unser nächstes Ziel, wo wir an einer sehr lustigen Aktivität teilnehmen durften (Vélorail). Im Anschluss sind wir mit dem Bus wieder zur Schule gefahren und haben den restlichen Tag in den Familien verbracht.
Un voyage à Périgueux et le vélorail
Le matin, nous nous sommes retrouvés à 7h45 à l’école, d’où nous avons pris notre bus pour aller à Périgueux. Là, nous nous sommes divisés en deux groupes pour profiter d’une visite guidée en français et en allemand de la ville. Nous avons appris beaucoup de choses sur l’histoire médiévale de Périgueux. Après la visite guidée, nous avons eu une petite pause pour explorer la ville elle-même. Nous nous sommes ensuite retrouvés pour profiter de notre pause déjeuner sous forme de pique-nique. Après un nouveau trajet en bus, nous avons finalement atteint notre prochaine destination, où nous avons pu participer à une activité très amusante (Vélorail). Nous sommes ensuite retournés à l’école en bus et avons passé le reste de la journée dans nos familles.

Samstag – Samedi
Das Wochenende
Am Samstag war jeder in seiner Gastfamilie und hat verschiedene Aktivitäten gemacht. In der Schule war Tag der offenen Tür. Manche Schüler und Schülerinnen haben geholfen oder haben sich umgeschaut. Andere haben das Schloss Bourdeilles oder die Städte Angoulême, Périgueux und Bordeaux besichtigt. In Périgueux gab es abends noch ein Basketballspiel, bei dem die Schüler aus der Sport-AG zuschauen durften. Abends haben manche auch in einem Restaurant gegessen, Gesellschaftsspiele zusammen mit der Gastfamilie gespielt oder Filme geschaut.
Le week-end
Samedi, chacun a été dans sa famille d’accueil et a fait différentes activités. À l’école, c’était la journée portes ouvertes. Certains élèves ont aidé ou ont visité l’école. D’autres ont visité le château de Bourdeilles ou les villes d’Angoulême, Périgueux et Bordeaux. Le soir, à Périgueux, il y avait encore un match de basket auquel les élèves de l’école ont pu assister. Le soir, certains ont aussi mangé au restaurant, joué à des jeux de société avec leur famille d’accueil ou regardé des films.